當前位置:大學畢業論文> ??普撐?/a>>材料瀏覽

關于學位論文論文范文寫作 生學位論文英文摘要翻譯中問題和應對相關論文寫作資料

主題:學位論文論文寫作 時間:2020-08-13

生學位論文英文摘要翻譯中問題和應對,本論文為免費優秀的關于學位論文論文范文資料,可用于相關論文寫作參考。

學位論文論文參考文獻:

學位論文論文參考文獻 論文英文摘要怎么翻譯論文英文摘要論文英文摘要格式論文英文摘要翻譯

摘 要:學位論文的英文摘 要是學位管理的基本要求,也是學術交流、資源共享和學術*的重要保障.近些年來由于重視性不足,導致我國研究生學位論文英文摘 要的撰寫出現了諸多問題.主要表現在英文標題翻譯的不規范性、時態和語態使用的不準確性、英文摘 要和中文摘 要直譯的錯誤性、英文翻譯工具的粗略濫用等.而問題的解決則需要研究生重視國家科技論文管理的規定,研究生導師的監督,高校學位管理委員會的審核.如此,學位論文英文摘 要的問題才能夠得到很好地解決.

關鍵詞:學位論文;英文摘 要;中文摘 要;研究生

中圖分類號:G643.8 文獻標識碼:A 文章編號:1671-1580(2017)07-0149-04

學位論文是研究生學術能力的集中體現,而摘 要在整個學術論文中占據著重要的位置,論文的內容及其創新性都通過摘 要反映出来,英文摘 要也包含在摘 要的內容中.我國出臺的國家標準《科學技術報告、學位論文和學術論文的編寫格式》規定,學位論文不但要有中文摘 要,還必须要有外文摘 要,主要是英文摘 要,這一方面反映出研究生的英文運用水平,另一方面也便于學術交流和學術應用.英文摘 要由此也構成了學位論文的重要部分,研究生在撰寫學位論文時也必须注重英文摘 要的撰寫.國內一些研究生對英文摘 要顯然缺乏深刻的認識,學位論文中的英文摘 要一般都草草了事,這導致出現很多不規范的學術現象.而如何喚起他們對英文摘 要重要性的意識,規避英文摘 要中的一些不規范問題,就將成为一個重要的话題.

一、學位論文英文摘 要的重要性

根據《中華人民共和國國家標準文摘編寫規則GB 6447-86》的規定,摘 要是以提供文章內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文.摘 要也就是對于整個文章內容的一個簡短的概括,其中包括研究的目的、研究的成果、研究的結論,讓讀者在很短的時間內就能夠明白論文所要闡述的內容以及論文的主要觀點和創新之處.學位論文是研究生获得學位的一個主要的憑證,從內容上來說,当然是論文的質量決定了研究生能否順利通過論文的審核和答辯获得學位.但除了學位論文的選題和內容外,對于論文進行概述的摘 要就顯得非常的重要,這也幾乎是全世界大多數國家和大多數高校的學位管理所明確規定的內容.

每一篇學位論文或學術論文都要有相應的英文摘 要,這是我國學位論文和學術論文管理的一個明確規定.目前世界上通用的語種是英語,其他的非英語國家對于學位論文和學術論文也基本上有這樣的規定,要求學位論文的摘 要除了本國的語言外,還要具有英文摘 要.學位論文中的英文摘 要基本成为了所有非英語國家的一個共同規定.學位論文的英文摘 要基本成为全世界大多數國家、大多數高校、大多數研究者的一種共識.尤其是在互聯網技術快速發展的今天,學位論文的英文摘 要不但有利于個人學習他人的研究成果,也有利于個人學位論文的傳播,由此得到他人的關注、討論和認同.

具体而言,學位論文英文摘 要的重要性表現為這樣幾個方面:

一是學位論文的英文摘 要是目前學術規范的起碼要求.

二是學位論文的英文摘 要將有利于知識的共享和創造性的發掘.

三是學位論文的英文摘 要將有利于學術*,增加學術的嚴謹性和創新性.

學位論文在我國必须要公開出版,在相關的數據庫網站上能自由地查到,還可以防止一些學者直接翻譯國外其他人的研究成果,出現抄襲的現象,同時也防止他人對作者觀點的抄襲.因此,寫好學位論文的英文摘 要就變得至關重要.

二、學位論文英文摘 要翻譯中的突出問題

基于學位論文英文摘 要的重要性,寫好英文摘 要就成为研究生获得學位的一項基本要求.当前我國的學位論文英文摘 要總體上符合學位管理的規定,但不少研究生或研究者并不明白英文摘 要的重要性,對于英文摘 要馬虎了事,格式不規范、語法錯誤、用詞錯誤等問題屢見不鮮,這已經構成了当前我國研究生不尊重學術規范的問題.總體上來說,我國研究生學位論文英文摘 要的突出問題可以概括為以下幾個方面:

(一)英文標題翻譯的不規范性

英文標題就是研究生學位論文的標題翻譯,標題翻譯的準確性和嚴謹性至關重要.一篇學位論文最為關鍵的是主題,題目的确立,因為它能直接反映出學位論文的創新性和學術價值.標題的确立是學位論文成功的關鍵,当然標題的确立也是一個漫長的過程,需要對和主題相關的文獻進行閱讀,還要對所選標題進行一個創新性的論證和闡述,標題才能得以確立.很多的學位論文,包括學術論文,只要一看題目就能大致了解該學位論文的價值性和創新性在哪里.所以英文標題的翻譯就變得非常重要,直接體現出學位論文標題的含義,讓其他非本國語言的閱讀者能準確地把握學位論文標題的含義.

我國很多學位論文的標題翻譯并不規范,標題的英譯有其特定的要求,即:除冠詞、介詞、連詞外,實詞必须大寫首字母.但較長的介詞和連詞的首字母也必须大寫,一般的標準是超過5個字母就需要首字母大寫.照此要求,很多學位論文的英文題目都存在翻譯不到位的問題,不少大學生對于英文題目都屬于隨意翻譯,目的是為了达到學校學位管理在格式上的要求.如學位論文題目“中西農業文化比較研究”,很多研究生會翻譯為“Comparativestudy on agricultural culture between China andWest”,這里的Studv、agricultural、culture、between的首字母都應該大寫才符合規范.也有研究生可能會翻譯為“A Comparative Study of Chinese and West,em Agricultural Cultures”,這里的定冠詞A就要去掉才符合基本的題目規范.当前我國研究生學位論文出現冠詞運用、介詞運用和首字母大小寫等不規范現象是很多的.標題追求的是簡單明了地表達文章的內容.

(二)時態和語態使用的不準確性

結論:大學碩士與本科學位論文畢業論文開題報告范文和相關優秀學術職稱論文參考文獻資料下載,關于免費教你怎么寫大學畢業論文范文大全方面論文范文。

科技論文英文摘要編輯應把握幾個重點
大數據時代,科技論文的英文摘要以文字、視頻、聲頻文件推廣變得快捷方便,讀者通過計算機或移動終端迅速了解論文的主要內容,決定是否閱讀檢索全文。英文。

中文學術文章英文摘要中人名的翻譯規范
摘 要:隨著中國科學技術的迅速發展和對外交流的增加,學術期刊數量越來越多,許多重要的學術期刊要求科研論文要求將作者的姓名、工作單位及其所在地翻譯。

科技論文英文摘要寫作過程中存在問題
摘要:英文摘要在科技論文中具有重要作用,根據Ei Compendex數據庫對英文摘要的要求,從時態、語態等方面提出了英文摘要的寫作規則,列舉了論。

房建英文圖紙翻譯要點
摘要:中國在建筑市場的強大需求將吸引境外設計機構進入中國市場,能夠快速識讀“洋圖紙”已經成了當代建筑工程師的必修課。本文從一套英文版二層別墅圖紙。

論文大全
鞍山微乐麻将下载 天中图库好运彩精选 股票配资官网 四川快乐十二开奖 佳永配资 加拿大快乐8在线玩 天津快乐十分删除 股票配资平台哪个好多少钱 千禧排列三试机号风采网 乐透游戏大厅 河南泳坛夺金走势图